-
1 подлёдный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подлёдный
-
2 adhesive
1. кле/й, кле/ ящее вещество/, кле/ящий [связу/ющий] материа/л, адгези/в2. кле/йкий, ли/пкий, адгезио/ нный3. свя/ зывающийacrylic adhesive — акри/ ловый кле/й
aerospace adhesive — авиацио/ нно-косми/ ческий кле/й
aircraft structural adhesive — авиацио/ нный конструкцио/ нный кле/й
alkyde adhesive — алки/ дный кле/й
alloys adhesive — многокомпоне/ нтный кле/й
aluminum-filled polyimide adhesive — полиими/ дный кле/ й с алюми/ ниевым наполни/ телем
aminoformaldehyde adhesive — ами/ ноформальдеги/ дный кле/й
boron-silicone adhesive — бо/ росилико/ новый кле/й
butadiene-styrene adhesive — бутадие/ н-стиро/ льный кле/й
carboxylated rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве карбокси/ лсодержа/ щего каучу/ка
cellulose-acetate adhesive — ацета/ тцеллюло/ зный кле/й
cellulose-acetate-butyrate adhesive — ацета/ тцеллюло/ зно-бутира/ товый кле/й
cellulose-ester adhesive — эфи/ рцеллюло/ зный кле/й
cellulose-nitrate adhesive — ни/ троцеллюло/ зный кле/й
ceramic adhesive — керами/ ческий кле/й
ceramic-metal adhesive — кле/ й для соедине/ ния мета/ лла с кера/ микой
chlorinated polyvinyl-chloride adhesive — хлори/ рованный поливини/ лхлори/ дный кле/й
chlorinated rubber-base adhesive — кле/ й на осно/ ве хлори/ рованного каучу/ка
cold-setting adhesive — кле/ й холо/ дного отвержде/ния, хо/ лоднотверде/ ющий кле/й
compatible adhesive — совмести/ мый кле/й
composite adhesive — комбини/рованный [композицио/нный] кле/й
conductive adhesive — то/ копроводя/ щий кле/й
contact adhesive — конта/ ктный кле/й, кле/ й для конта/ ктного формова/ ния
copolymer adhesive — кле/ й на осно/ ве сополиме/ра
cyanoacrylate adhesive — циа/ ноакри/ ловый кле/й
cyclized rubber-base adhesive — кле/ й на осно/ ве циклизи/ рованного каучу/ка
elastomeric adhesive — эластоме/ рный кле/й
electrically conductive adhesive — эле/ ктропроводи/мый [то/ копроводя/щий] кле/й
emulsion adhesive — эмульсио/ нный кле/й
epoxy adhesive — эпокси/ дный кле/й
epoxyalkyl-ester adhesive — эпокси/ дно-алкилэфи/ рный кле/й
epoxybitumen adhesive — эпокси/ дно-би/ тумный кле/й
epoxy dry film adhesive — сухо/ й плёночный эпокси/ дный кле/й
epoxyphenolic adhesive — эпокси/ дно-фено/ льный кле/й
epoxypolyamide adhesive — эпокси/ дно-полиами/ дный кле/й
epoxy tape adhesive — 1) плёночный эпокси/ дный кле/ й 2) ли/ пкая эпокси/ дная ле/ нта
ethylcellulose adhesive — эти/ лцеллюло/ зный кле/й
fast-curing adhesive — бы/ строотвержда/ ющий кле/й
filled polyimide adhesive — кле/ й с полиими/ дным наполни/ телем
film adhesive — плёночный кле/й
flexible adhesive — эласти/ чный кле/й
fluorosilicone adhesive — фторсилико/ новый кле/й
fluorosilicone rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве фто/ рсилико/ нового каучу/ка
fuel-resistant adhesive — то/ пливосто/ йкий кле/й [связу/ ющее вещество/]
furane adhesive — фура/ новый кле/й
furyl adhesive — фури/ ловый кле/й
glutin adhesive — глюти/ новый кле/й
heat-resistant adhesive — теплосто/ йкий кле/й
heterocyclic aromatic adhesive — гетероцикли/ ческий аромати/ ческий кле/й
high-peel strength adhesive — кле/ й с высо/ ким сопротивле/ нием отсла/ иванию
high-strength adhesive — высокопро/ чный кле/й
high-temperature adhesive — жаропро/чный [жаросто/йкий] кле/й, кле/ й для высо/ ких температу/р
high-temperature stable adhesive — кле/й, сто/ йкий при высо/ ких температу/ рах
honeycomb adhesive — кле/ й для скле/ йки со/ товой констру/ кции
hot-melt adhesive — кле/ й-распла/в
hot-setting adhesive — кле/ й горя/ чего отвержде/ния, горя/ четверде/ ющий кле/й
hot-vulcanization adhesive — кле/ й горя/ чей вулканиза/ ции
hydrochlorinated rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве ги/ дрохлори/ рованного каучу/ка
incombustible adhesive — негорю/ чий кле/й
inorganic adhesive — неоргани/ ческий кле/й
insulating adhesive — изоляцио/ нное связу/ ющее вещество/
isobutylene-isoprene adhesive — изобутиле/ н-изопре/ новый кле/й
isocyanate adhesive — изоциана/ тный кле/й
latex-albumin adhesive — ла/ тексно-альбуми/ новый кле/й
low-melting-point adhesive — кле/ й с ни/ зкой то/чкой [температу/рой] плавле/ ния
low-temperature adhesive — кле/ й для ни/ зких температу/р
low-temperature curing adhesive — кле/ й с ни/ зкой температу/ рой затвердева/ния, хо/ лоднотверде/ ющий кле/й
melamine adhesive — мелами/ новый кле/й
melamine-formaldehyde adhesive — мелами/ ноформальдеги/ дный кле/й
metallic adhesive — металли/ ческий кле/й, кле/ й для скле/ йки мета/ ллов
metal-to-metal adhesive — кле/ й для скле/ йки мета/ ллов
methyl-cellulose adhesive — мети/ лцеллюло/ зный кле/й
multipurpose adhesive — универса/ льный кле/й
neoprene adhesive — неопре/ новый кле/й
neoprene-acrylonitrile adhesive — неопре/ но-акрилонитри/ льный кле/й
nitrile-phenolic adhesive — нитри/ лфено/ льный кле/й
nitrile-rubber-epoxy adhesive — кле/ й на осно/ ве нитри/ льного каучу/ ка и эпокси/ дной смолы/
nitrile-rubber-phenolic adhesive — кле/ й на осно/ ве нитри/ льного каучу/ ка и фено/ льной смолы/
nonstructural adhesive — неконструкцио/ нный кле/й
nylon-epoxy adhesive — найло/ но-эпокси/ дный кле/й
optical adhesive — опти/ ческий кле/й
organic adhesive — органи/ ческий кле/й
PBI adhesive — по/ либензимидазо/ ловый кле/й
peel resistant film adhesive — плёночный кле/й, сто/ йкий к отсла/ иванию
phenol-formaldehyde adhesive — фено/ л-формальдеги/ дный кле/й
phenolic adhesive — фено/ льный кле/й
phenolic-neoprene-rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве фено/ льной смолы/ и синтети/ ческого хлоропре/ нового каучу/ка
phenolic-nitrile-rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве фено/ льной смолы/ и бутадие/ н-нитри/ льного каучу/ка
phenolic-polyvinyl-butyral adhesive — кле/ й на осно/ ве поливини/ лбутира/ ля и фено/ льной смолы/
phenolic-polyvinyl-formal adhesive — кле/ й на осно/ ве фено/ льной смолы/ и поливини/ лформа/ля
phenol-neoprene adhesive — фено/ лнеопре/ новый кле/й
phenol-polyamide adhesive — фено/ лполиами/ дный кле/й
phenol-polyvinyl-formaldehyde adhesive — фено/ лполивини/ л-формальдеги/ дный кле/й
phenol-resorcinol adhesive — фено/ лрезорцино/ льный кле/й
phenol-rubber adhesive — фено/ лкаучу/ ковый кле/й
PI adhesive — по/ лиимидазо/ ловый кле/й
plywood adhesive — фане/ рный кле/й
polyacrylate adhesive — полиакрила/ тный кле/й
polyamide adhesive — полиами/ дный кле/й
polyaryloxysilane adhesive — полиари/ локсисила/ новый кле/й
polybenzimidazole adhesive — по/ либензимидазо/ ловый кле/й
polybutadiene adhesive — полибутадие/ новый кле/й
polychloroprene adhesive — полихлоропре/ новый кле/й
polyether adhesive — полиэфи/ рный кле/й
polyethylene adhesive — полиэтиле/ новый кле/й
polyethylene-imine adhesive — полиэтиле/ н-ими/ новый кле/й
polyimidazole adhesive — по/ лиимидазо/ ловый кле/й
polyimide adhesive — полиими/ дный кле/й
polyisobutylene adhesive — по/ лиизобутиле/ новый кле/й
polyisocyanate adhesive — по/ лиизоциана/ тный кле/й
polyisocyanurate adhesive — по/ лиизоцианура/ тный кле/й
polyolefin adhesive — полиолефи/ новый кле/й
polyphenylene adhesive — полифениле/ новый кле/й
polystyrene adhesive — полистиро/ льный кле/й
polysulfide adhesive — полисульфи/ дный кле/й
polysulfide-epoxy adhesive — полисульфи/ дно-эпокси/ дный кле/й
polytetrafluoroethylene adhesive — по/ литетрафторэтиле/новый [фторопла/стовый] кле/й
polyurethane adhesive — полиурета/ новый кле/й
polyurethane-rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве полиурета/ нового каучу/ка
polyvinyl adhesive — поливини/ ловый кле/й
polyvinyl-acetal adhesive — поливини/ лацета/ льный кле/й
polyvinyl-acetal-phenolic adhesive — поливинилацета/ льфено/ льный кле/й
polyvinyl-acetate adhesive — поливини/ лацета/ тный кле/й
polyvinyl-alcohol adhesive — кле/ й на осно/ ве поливини/ лового спи/ рта
polyvinyl-alkyl-ether adhesive — поливини/ лалкилэфи/ рный кле/й
polyvinyl-butyral adhesive — поливини/ лбутира/ льный кле/й
polyvinyl-chloride adhesive — поливини/ лхлори/ дный кле/й
polyvinyl-formal adhesive — поливини/ лформа/ льный кле/й
powdered adhesive — порошко/ вый кле/й
pyrogenic adhesive — пироге/ новый кле/й
pyrrone adhesive — пирро/ новый кле/й
quick-setting adhesive — бы/ строотвержда/ емый кле/й
redux adhesive — кле/ й реда/ кс (вини/ лфено/ льный кле/й)
resorcinol adhesive — резорцино/ льный кле/й
resorcinol-formaldehyde adhesive — резорцино/ л-формальдеги/ дный кле/й
room-temperature setting adhesive — кле/й, отвержда/ ющийся при ко/ мнатной температу/ре
rubber adhesive — рези/ новый кле/й
rubber-to-metal adhesive — кле/ й для скле/ йки рези/ ны и мета/ лла
self-curing adhesive — са/ моотвержда/ ющийся кле/й
self-vulcanizing adhesive — са/ мовулканизу/ ющийся кле/й
sheet-metal laminate adhesive — связу/ ющее вещество/ для скле/ йки металли/ ческих листо/в
silicone adhesive — кре/ мнийоргани/ческий [силико/новый] кле/й
silicone-base-resin adhesive — кле/ й на осно/ ве кре/ мнийоргани/ ческой смолы/
silicone-rubber adhesive — кле/ й на осно/ ве кре/ мнийоргани/ ческого каучу/ка
single-component adhesive — однокомпоне/ нтный кле/й
structural adhesive — конструкцио/ нный кле/й
superstrength structural adhesive — све/ рхвысокопро/ чный конструкцио/ нный кле/й
synthetic adhesive — синтети/ ческий кле/й
tape adhesive — ли/пкая [кле/ящая] ле/ нта
thermoplastic adhesive — термопласти/ чный кле/й
thermoprene adhesive — термопре/ новый кле/й
thermosetting adhesive — термореакти/ вный кле/й
transparent adhesive — прозра/ чный кле/й
triazine adhesive — триази/ новый кле/й
two-component adhesive — двухкомпоне/ нтный кле/й
two-part adhesive — двухкомпоне/ нтный кле/й
two-polymeric adhesive — двухполиме/ рный кле/й
urea-formaldehyde adhesive — карбами/дный [мочеви/ но-формальдеги/дный] кле/й
urea-melamine-formaldehyde adhesive — мочеви/ но-мелами/ но-формальдеги/ дный кле/й
vinyl-acetal-phenolic adhesive — поливинилацета/ льфено/ льный кле/й
vinyl-chloride adhesive — вини/ лхлори/ дный кле/й
vinyl-formal-phenolic adhesive — вини/ лформальфено/ льный кле/й
vinyl-phenolic adhesive — вини/ лфено/ льный кле/й
viscous paste adhesive — вя/ зкий пастообра/ зный кле/й
English-Russian dictionary of aviation and space materials > adhesive
-
3 буш
1. прил.1)а) пусто́й, поро́жний, незагру́женный, не запо́лненный (чем-л.)буш чиләк — пусто́е ведро́
буш мичкә — пуста́я бо́чка
буш вагон — незагру́женный ваго́н
буш капчык — пусто́й мешо́к
б) пусто́й, по́лый, пустоте́лыйбуш кыяр — по́лый огуре́ц
буш стена — по́лая стена́
в) пусто́й, пусты́нный, пусту́ющий, нежило́й, незаселённый, ненаселённыйбуш квартир — пуста́я кварти́ра
буш йорт — нежило́й дом
буш авыл — ненаселённая дере́вня
г) пусто́й, безлю́дныйбуш урам — безлю́дная у́лица
буш кырлар — пусты́е поля́
2)а) пусту́ющий, свобо́дный, неза́нятый (кем, чем-л.)буш өстәл артына утыру — сесть за свобо́дный стол; буш урындык неза́нятый стул
б) свобо́дный, не замещённый, неза́нятый, вака́нтный ( в должности в штате учреждения)редакциядә буш урын бар — в реда́кции есть вака́нтное ме́сто
3)а) неза́нятый (каким-л. делом)буш куллар — неза́нятые ру́ки
буш кешеләр бер дә юк — свобо́дных люде́й совсе́м нет
б) разг. свобо́дный, неза́нятыйбуш карандаш — свобо́дный каранда́ш
буш телефон — свобо́дный телефо́н
4) пусто́й, свобо́дный (от занятий, дел и т. п.)буш дәрес — пусто́й уро́к
бер генә буш сәгатем дә юк — да́же ни одного́ свобо́дного ча́са нет
5) свобо́дный, большо́й, просто́рный; разно́шенный, не те́сный, непло́тный, не туго́й (об одежде, обуви и т. п.)буш аяк киеме — свобо́дная (просто́рная, не те́сная) о́бувь
6) сла́бый, не туго́й, не затя́нутыйбуш скрипка кылы — незатя́нутые стру́ны скри́пки
7) свобо́дный, назакреплённыйбауның буш башы — незакреплённый коне́ц верёвки
8) пусто́й (о хлебах, орехе и т. п.)буш чикләвек — пусто́й оре́х
••буш башакның башы югары — погов. пусто́й ко́лос пря́мо стои́т
9) спец. холосто́йбуш патроннар — холосты́е патро́ны
буш йөреш — холосто́й ход (машины)
10) хим. свобо́дныйбуш кислород — свобо́дный кислоро́д
буш атом — свобо́дный а́том
11)а) беспла́тный, дарово́й, безвозме́здныйбуш ашау — беспла́тное пита́ние
б) перен. дешёвыйбуш бәя — дешёвая цена́
12) перен. пусто́й, несерьёзный ( о человеке)13) перен. иллюзо́рный, неосуществи́мыйбуш хыял — неосуществи́мая мечта́
14) пусто́й, беспредме́тный, бессодержа́тельный, пустопоро́жнийбуш сүз — пусто́е сло́во
буш китап — бессодержа́тельная кни́га
15) тще́тный, напра́сный, бесполе́зный, пусто́й, беспло́дный, безуспе́шный, безрезульта́тный (труд, разговор и т. п.)2. нареч.1) пу́сто; безлю́днобуш калу — оста́ться безлю́дным
2) свобо́дно, не за́нятоваза буш тора — в ва́зе пу́сто, ва́за стои́т пусто́й
3) см. бушка•- буш ара- буш аш
- буш вакыт табу
- буш җир
- буш кесә
- буш килеш
- буш көе
- буш түгел
- буш чәчәк••буш баш — пуста́я голова́, безмо́зглый ( о человеке)
буш калу — прозева́ть, оста́ться ни с чем
буш кул белән — с пусты́ми рука́ми; без ничего́
буш куык — пустоме́ля
буш куык очыру — пустосло́вить, болта́ть вздор
буш сүз — вздор, ложь; у́тка; клевета́
буш сүзле — болту́н, пустосло́в
- буш калдырмаубушны бушка аудару (бушны бушка бушату) — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее
- буш куймау
- буш тору
- буш яту
- буш булу -
4 салкын
1. прил.1)а) холо́дный, моро́зныйсалкын кул — холо́дная рука́
салкын көн — моро́зный день
салкын җил — холо́дный ве́тер
салкын кыш — холо́дная ( суровая) зима́
б) студёный, ледяно́йбик салкын су — студёная вода́
2) холо́дный (не отапливаемый, не утеплённый, не излучающий тепла)салкын сарай — не утеплённый сара́й
салкын вагон — холо́дный ваго́н
салкын бүлмә — холо́дная ко́мната
салкын йолдызлар — холо́дные звёзды
3)а) холо́дный, осты́вший; сты́лый; не подогре́тый ( о пище)салкын коймак — холо́дные ола́дьи
салкын бәрәңге — осты́вший карто́фелъ
салкын аш — сты́лый суп
б) холо́дный ( в обычном виде)өстәлдә салкын закускалар — на столе́ холо́дные заку́ски
салкын ашамлык кына әзерләү — гото́вить то́лько холо́дные блю́да
в) холо́дный, прохлади́тельныйсалкын эчемлекләр — прохлади́тельные напи́тки
4) перен.а) холо́дный, бесстра́стный, бесчу́вственный, безду́шныйсалкын хатын — бесстра́стная же́нщина
салкын темперамент — холо́дный темпера́мент
б) холо́дный, хала́тный, равноду́шный, безразли́чный, безуча́стныйэшкә карата салкын мөнәсәбәт — равноду́шное отноше́ние к рабо́те
в) хладнокро́вный, сде́ржанныйсалкын акыл — холо́дный ум
5) спец. холо́дный, производи́мый без нагрева́ниясалкын штамповка — холо́дная штампо́вка
балыкны салкын юл белән ыслау — холо́дное копче́ние ры́бы
6) перен. холо́дный, сухо́й, суро́вый, стро́гий, недоброжела́тельныйсалкын елмаю — холо́дная улы́бка
салкын караш — недоброжела́тельный взгляд
2. сущ.салкын мөгамәлә — холо́дное обраще́ние
1) хо́лод, моро́з, сту́жакышкы салкын — зи́мний хо́лод
көчле салкын елганы катырды — сту́жа скова́ла ре́ку́
2) обычно мн. ч.салкыннархолода́, моро́зысалкын башланды — уда́рили моро́зы
3) холодо́к, прохла́даагач астына салкынга утыру — сесть в холодо́к под де́ревом
3. нареч.иртәнге салкында яхшырак эшләнә — в у́тренней прохла́де лу́чше рабо́тается
1) хо́лодно, моро́зно, прохла́днобүген салкын — сего́дня моро́зно
2) перен. хо́лодно, хала́тно, равноду́шно, безразли́чно, безуча́стно, прохла́дноэшкә салкын карау — равноду́шно относи́ться к рабо́те
3) перен. хо́лодно, су́хо, сде́ржанно, недоброжела́тельносалкынгына каршы алу — встре́тить хо́лодно
салкын гына сөйләшү — разгова́ривать су́хо
•- салкын тидерү
- салкын алдыру
- салкын тию
- салкын алу
- салкынга чыдам
- салкынга түзем
- салкынга чыдамлылык
- салкынга түземлелек••(аркадан, тәннән) салкын йөгерү — хо́лод (моро́з) по ко́же (по те́лу, по спине́)
салкын кан белән — хладнокро́вно
салкын канлы — хладнокро́вный
салкын карау — хала́тность
салкын корал — холо́дное ору́жие
салкын су койган кебек — как бу́дто холо́дной водо́й окати́ли (обли́ли)
салкын сугыш — холо́дная война́
-
5 libre
adj.1. свобо́дный, во́льный*; незави́симый (indépendant);║ libre de — свобо́дный от (+ G); libre de tout engagement — свобо́дный от вся́ких обяза́тельств; libre de ses mouvements — свобо́дный в движе́ниях; libre de son temps [— свобо́дно] располага́ющий [свои́м] вре́менем; garder l'esprit libre — быть свобо́дным от забо́т ║ être libre de + inf: vous êtes libre de décider — реша́йте са́ми; vous êtes libre de refuser ou d'accepter — вы вольны́ <мо́жете> отказа́ться и́ли согласи́ться; libre à vous de ne pas répondre — вы вольны́ <мо́жете> не отвеча́ть; не отвеча́йте, во́ля ва́ша ║ une école libre — ча́стная <церко́вная> шко́ла; l'enseignement libre — ча́стное обуче́ние; обуче́ние в ча́стной шко́ле; un libre penseur — вольноду́мец vx.; свободомы́слящий; une ville libre — во́льный го́род; il est libre comme l'air — он свобо́ден <во́льный>, как пти́цаil est libre sur parole — он освобождён под че́стное сло́во
2. (non occupé) свобо́дный, неза́нятый;je ne suis pas libre — я за́нят <не свобо́ден>;, je suis libre à partir de 6 h — я свобо́ден по́сле шести́ [часо́в]; je me rendrai libre cet après-midi — я освобожу́сь сего́дня во второ́й поло́вине дня; pas libre (téléphone) — за́нято; avez-vous une chambre de libre ? — есть ли у вас свобо́дная ко́мната?; ● avoir les mains libres — име́ть свобо́ду де́йствий; avoir le champ libre — располага́ть ipf. свобо́дой де́йствий; laisser le champ libre à... — предоставля́ть/ предоста́вить свобо́ду де́йствий (+ D)la voie (la place) est libre — путь свобо́ден (ме́сто свобо́дно);
3. (non gêné) свобо́дный, беспрепя́тственный*;le libre jeu d'un ressort — свобо́дный ход пружи́ны; en chute libre — в свобо́дном паде́нии; à échappement libre — с вы́хлопом без глуши́теля; rouler en roue libre — е́хать ipf. на велосипе́де, не враща́я педа́ли; le libre jeu des forces de la nature — стихи́йность сил приро́ды; entrée libre — вход свобо́дный <беспла́тный>; ● avoir ses entrées libres chez qn. — име́ть свобо́дный до́ступ <быть вхо́жим fam.> к кому́-л.; avoir le libre usage de... — име́ть свобо́дный до́ступ к (+ D); une robe qui laisse la taille libre — пла́тье свобо́дного покро́яavoir libre accès à la mer — име́ть свобо́дный вы́ход к мо́рю;
4. (non réglementé) свобо́дный, во́льный; нестесня́емый;sur papier libre — на просто́й бума́ге; des vers libres — верли́бр; à l'air libre — на све́жем <во́льном> во́здухе; un [restaurant (magasin)] libre service — столо́вая (магази́н) самообслу́живания; une traduction libre — во́льный перево́д; en vente libre [— име́ющийся] в свобо́дной прода́жеl'union libre — свобо́дный сою́з;
-
6 ярлы
1. прил.1) бе́дный, ни́щий, неиму́щий, малоиму́щий, обездо́ленный || бе́дныйярлы халык — бе́дный наро́д
ярлы ярлыга булыша — бе́дный бе́дному помога́ет
2) в знач. сущ. бедня́к; беднота́ || бедня́цкийярлылар комитеты — ист. комите́т бедноты́
3) бе́дный, ни́щенский, убо́гий; ску́дный (о хозяйстве, жизни, обстановке)ярлы җиһаз — бе́дное иму́щество
ярлы йорт — ни́щенский дом
ярлы тормыш — убо́гая жизнь
4) перен. бе́дный, убо́гий, ску́дный, неинтере́сный, невырази́тельныйобразларга ярлы пьеса — пье́са, бе́дная о́бразами
бик ярлы хыял — убо́гое воображе́ние
ярлы табигать — ску́дная приро́да
5) бе́дный, ску́дный (чем-л.)азотка ярлы туфрак — по́чва, бе́дная азо́том
2. нареч.су чыганакларына ярлы район — райо́н, ску́дный во́дными исто́чниками
бе́дно, ску́дно, убо́гоярлы яшәү — жить бе́дно
-
7 pauvre
adj.1. (contraire de riche) бе́дный*, ни́щий*; неиму́щий (homme seult.); ску́дный*, убо́гий; ни́щенский (miséreux);une région pauvre — бе́дный <убо́гий> край; une langue pauvre — бе́дный язы́к; des rimes pauvres — бе́дные ри́фмы; un sol pauvre — бе́дная <ску́дная> по́чва ║ pauvre en qch. — бе́дный (+); un sol pauvre en humus — бе́дная перегно́ем по́чва; un minerai pauvre — бе́дная <низкока́чественная> руда́; le gaz pauvre — генера́торный <бе́дный> газune famille pauvre — бе́дная семья́;
2. (pitoyable) бе́дный; жа́лкий*;un pauvre homme — бе́дный <несча́стный> челове́к; la pauvre bête — бе́дное живо́тное; mon pauvre ami — мой бе́дный друг; mon pauvre vieux — бедня́га; un pauvre diable (type) — бедня́га m, f; бедола́га m, f; горемы́ка m, f ; un pauvre hère (sire) — ничто́жный челове́к; ничто́жество (homme nul); un pauvre argument (sourire) — жа́лк|ий аргуме́нт (-ая улы́бка); pauvre de moi! — го́ре мне!un pauvre petit orphelin — бе́дный сиро́тка;
■ m, f1. ни́щ|ий, -ая; бе́дн|ый, -ая; бедня́|к, ◄-а►, -чка ◄е►;donner aux pauvres — подава́ть/ пода́ть ни́щим (faire l'aumône) ║ pauvre d'esprit — блаже́нный; юро́дивый; дурачо́к, bienheureux les pauvres en esprit bibl. — блаже́нны ни́щие ду́хом ║ une petite sœur des pauvres — мона́хиняles pauvres — бе́дные, бедняки́, беднота́ coll.;
2. (malheureux) бе́дный, бе́дненький; бедня́га; бедня́жка ◄е►;mon (ma) pauvre — бедня́жка; бе́дненьк|ий (-ая) вы мой (моя́)il n'a pas de chance, le pauvre — ему́, бедня́ге, не везёт;
-
8 ач
1. прил.1)а) голо́дный (человек, желудок); неко́рмленный ( скот); голо́дненький ласк. (ребёнок, гость)ач вакыт — голо́дное вре́мя
ач карынга (корсакка) — на голо́дный (пусто́й, то́щий) желу́док (живо́т), натоща́к
ач та түгел, тук та түгел — полусы́тый-полуголо́дный; не сыт и не голо́ден; не голо́дный и не сы́тый
ач аю биемәс — (посл.) голо́дный медве́дь не пля́шет; соловья́ ба́снями не ко́рмят
ачның ачуы яман — (посл.) голо́дный в гне́ве зол (стра́шен)
ачның хәлен тук белмәс — (посл.) сы́тый голо́дного не разуме́ет
б) голо́дный, голода́ющий (народ, край)ачларга ярдәм — по́мощь голода́ющим (голо́дным)
2) перен. о́чень (кра́йне, необы́чно, доне́льзя разг.) то́щий (худоща́вый, впа́лый, худу́щий прост.) ( щёки)3)а) щу́плый, смо́рщенный, дря́блый с.-х.; недоспе́лый, недозре́лый (стручок акации, гороха)ач орлык — щу́плые семена́ (зёрна)
б) пусто́й, по́лый ( орех)2. нареч.1) голо́дный; го́лодно; в го́лодеач утыру — сиде́ть голо́дным
ач яшәү — жить го́лодно (в го́лоде)
2) в косв. ф. ачка, ачтана) от (с) го́лода, с го́лоду (страдать, пухнуть); голо́дной сме́ртью (помирать, дохнуть)ачка үлү — умира́ть с го́лоду
ачтан интегү — му́читься от го́лода
б) го́лодомачка интектерү — мори́ть го́лодом
•- ач булу- ач карынга
- ач корсакка
- ач килеш
- ач тору
- ач тоту
- ачка киселү••ач тамагым, тыныч колагым — го́лоден желу́док, да споко́йна душа́; лу́чше хлеб с водо́ю, чем пиро́г с бедо́ю
ач тәкәббер — ирон. ни́щий (голо́дный) горде́ц, горде́ц-ни́щий, гордя́чка-ни́щая; ≈≈ паны́ - на семеры́х штаны́
ач яңаклы — с о́чень (кра́йне, доне́льзя) то́щими (худоща́выми, худу́щими прост.) щека́ми; ≈≈ щёки то́щие ( у кого); щека́ щеку́ ест
ачка тук — ирон. ве́чно голо́дный (букв. го́лодом по го́рло сыт)
- ач әрвах- ач бет
- ач күзле
- ач күз -
9 tauglich
1) für <zu> etw. го́дный <приго́дный > для чего́-н. <на что-н., к чему́-н.>. tauglich für die Arbeit го́дный для рабо́ты <на рабо́ту>. tauglich zum Führen eines Fahrzeugs го́дный для вожде́ния автомоби́ля. etw. erweist sich als tauglich что-н. годи́тся при-, что-н. ока́зывается /-ка́жется приго́дным <подходя́щим> | tauglich (für den Wehrdienst) го́дный (для несе́ния вое́нной слу́жбы <к вое́нной слу́жбе>). tauglich als Matrose < für den Dienst auf einem Schiff> го́дный к корабе́льной слу́жбе. umg го́дный в матро́сы. tauglich als Flieger < für den Flugdienst> го́дный к лётной слу́жбе. umg го́дный в лётчики.2) Militärwesen jd. ist für tauglich erklärt worden кто-н. счита́ется < признаётся> го́дным для несе́ния вое́нной слу́жбы -
10 народный
прил.1) del pueblo, popular (тж. в составе званий и т.п.); público ( общественный)наро́дные ма́ссы — masas popularesнаро́дное тво́рчество — creación popularнаро́дное достоя́ние — bienes públicos (del pueblo)наро́дное образова́ние — instrucción públicaнаро́дный поэ́т — poeta del pueblo (nacional)наро́дный арти́ст — artista del puebloнаро́дный суд — tribunal popularнаро́дный контро́ль — control popular2) ( национальный) nacional, de la naciónнаро́дное хозя́йство — economía nacionalнаро́дный дохо́д — renta nacional3) уст. ( общедоступный) público, del puebloнаро́дная шко́ла — escuela pública (primaria)наро́дный дом — Casa del Pueblo••наро́дная демокра́тия — democracia popularнаро́дный фронт — frente popular -
11 frei
I a1. свобо́дный, незави́симыйFreíer Dé utscher Gewé rkschaftsbund (сокр. FDGB) — Объедине́ние свобо́дных неме́цких профсою́зов (сокр. ОСНП) ( ГДР)
Fréie Demokrá tische Parté i (сокр. FDP) — Свобо́дная демократи́ческая па́ртия (сокр. СвДП)
Fréie Stadt ист. — во́льный го́род
ich bin so frei — я позво́лю себе́, беру́ на себя́ сме́лость
es ist mein fré ier Wí lle — э́то моя́ до́брая во́ля
2. свобо́дный, неза́нятый, вака́нтныйder fréie Tag — выходно́й [свобо́дный] день
fréie Stú nden — часы́ досу́га
sie ist noch frei разг. — она́ ещё́ не за́мужем
für j-n é inen Platz frei lá ssen* — оста́вить ме́сто для кого́-л.é inen Tag für j-n frei há lten* — вы́делить како́й-л. день для кого́-л.; ср. freihaltenStráße frei! — с доро́ги!
3. откры́тыйfréie Á ussicht — откры́тый вид; широ́кий горизо́нт; хоро́ший обзо́р
4. свобо́дный, беспрепя́тственный; неограни́ченныйfréie Schí ffahrt — свобо́дное судохо́дство
fré ier Markt — свобо́дный ры́нок
dí ese Wá re kann man frei há ben — э́тот това́р име́ется в свобо́дной прода́же
frei verkä́ uflich — продаю́щийся без реце́пта ( о лекарствах)
5. беспла́тныйfréie Fahrt — беспла́тный прое́зд
zwá nzig Kí lo Gepä́ck frei há ben — име́ть пра́во на беспла́тный прово́з двадцати́ килогра́ммов багажа́
6. ( von D) свобо́дный (от чего-л.)frei von Sté uern — не облага́емый нало́гом
frei von Verpflí chtungen — не свя́занный обяза́тельствами
frei von Schmé rzen sein — не ощуща́ть бо́ли
frei von Só rgen — без забо́т
frei von Kú mmer sein — го́ря не знать
frei von Í rrtümern sein — не заблужда́ться
frei von Heucheléi — без притво́рства
frei von Schuld — невино́вный
7. откры́тый, обнажё́нныйein Á bendkleid mit fré iem Rǘ cken — вече́рнее пла́тье с глубо́ким вы́резом на спине́
má chen Sie den Oberkö́ rper frei — разде́ньтесь до по́яса ( при медицинском осмотре)
8.:fréie Vé rse — бе́лые стихи́
9.:10. доброво́льныйaus fré iem Ántrieb, aus fré ien Stǘ cken — без принужде́ния, по со́бственной инициати́ве, доброво́льно
auf fré ien Fuß sé tzen — освободи́ть ( из-под ареста)
II adv1. свобо́дноfrei spré chen* — говори́ть свобо́дно ( без конспекта); импровизи́ровать2. во́льно3. открове́нноspré chen Sie (nur) ganz frei — говори́те не стесня́ясь
frei von der Lé ber (weg) spré chen* [réden] разг. — говори́ть начистоту́ [без обиняко́в]
4. беспла́тно, да́ром; ком. фра́нкоfrei Haus ком. — с (беспла́тной) доста́вкой на́ дом, включа́я сто́имость доста́вки на́ дом
frei ab hier — фра́нко здесь
-
12 cold
cold [kəυld]1. a1) холо́дный;to be ( или to feel) cold зя́бнуть, мёрзнуть
;I am cold мне хо́лодно
;as cold as ice ( или as stone, as a key) холо́дный как лёд ( или ка́мень)
;cold steel ( или iron) arms холо́дное ору́жие
;it makes one's blood run cold от э́того кровь сты́нет в жи́лах
2) безуча́стный, равноду́шный;music leaves him cold му́зыка его́ не волну́ет
;in cold blood хладнокро́вно, обду́манно
3) неприве́тливый;cold greeting холо́дный приём; сде́ржанное приве́тствие
;cold look холо́дный, надме́нный взгляд
4) удруча́ющий;cold facts удруча́ющие фа́кты
5) мёртвый; разг. потеря́вший созна́ние6) фриги́дный7) сла́бый;cold scent едва́ заме́тный след
;cold comfort сла́бое утеше́ние
;cold colours холо́дные тона́ (голубой, серый)
8) тех. неде́йствующий◊cold war холо́дная война́
;cold feet тру́сость
;cold deck краплёные ка́рты
;cold truth жесто́кая пра́вда
;to throw cold water (on a plan, proposal, etc.) охлажда́ть пыл, отрезвля́ть, обескура́живать (кого-л.)
;а) холо́дный как лёд;б) бессерде́чный, чёрствый, бесчу́вственный2. n1) хо́лод;to be dead with cold промёрзнуть до косте́й
;а) выставля́ть на хо́лод;б) трети́ровать, ока́зывать холо́дный приём;в) оставля́ть в дурака́х2) просту́да;to catch ( или to take) cold простуди́ться
;cold in the head на́сморк
;cold in the chest гриппо́зное состоя́ние
;common cold просту́да
◊to be in the cold остава́ться в одино́честве
-
13 свободный
прил.1) (не испытывающий принуждения, независимый) libre; exento (de) ( освобожденный)свобо́дный челове́к — hombre libreсвобо́дная жизнь — vida libreсвобо́дная мысль — pensamiento libre (liberal)2) (совершаемый легко, непринужденно) libre; desenvuelto ( развязный)свобо́дное дыха́ние — respiración libre (fácil)свобо́дные движе́ния — movimientos libres (desenvueltos)свобо́дные мане́ры — modales desenvueltos3) (лишний, которым можно располагать) libre, disponible; vacanteсвобо́дное вре́мя — tiempo libre, ratos de ocioсвобо́дное простра́нство — espacio libreсвобо́дное ме́сто — sitio (asiento) libreсвобо́дные де́ньги разг. — dinero disponible4) ( беспрепятственный) libreсвобо́дный обме́н мне́ниями — libre intercambio de opinionesсвобо́дная торго́вля — comercio libreсвобо́дная о́бувь — zapatos holgados6) хим., физ. libreсвобо́дный кислоро́д — oxígeno libreсвобо́дный электро́н — electrón libre••свобо́дные иску́сства уст. — artes liberalesсвобо́дный перево́д — traducción libreсвобо́дный уда́р спорт. — golpe franco, friqui m -
14 aç
голо́дный* * *1) голо́дный тж. сущ.aç açına — на голо́дный желу́док
aç bırakmak — оставля́ть голо́дным кого
aç durmak — голода́ть, не принима́ть пи́щу, не есть
aç kalmak — а) оста́ться голо́дным; б) обнища́ть, всего́ лиши́ться
aç karnına — на голо́дный желу́док, натоща́к
karnı açtır — он го́лоден, он проголода́лся
2) перен. а́лчный, жа́дныйne aç adam! — до чего́ же жа́дный [челове́к]!
3) перен. жа́ждущий, стра́стно жела́ющий кого-чего••aç ayı oynamaz — посл. голо́дный медве́дь не пля́шет; соловья́ ба́снями не ко́рмят
açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez — посл. сы́тый голо́дного не разуме́ет
aç tavuk kendini arpa ambarında sanır — посл. голо́дной ку́рице про́со сни́тся
- aç açık- aç doyurmak
- aç kurt gibi yemek
- aç kurt gibi üşüşmek
- aç kurt gibi saldırmak
- aç susuz kalmak -
15 soğuk
хо́лод (м) холо́дный* * *1. озвонч. -ğu; врз.холо́дныйsoğuk adam — холо́дный челове́к
soğuk cevap — холо́дный отве́т
soğuk gün — холо́дный день
soğuk hava — холо́дная пого́да
soğuk karşılama — холо́дный / равноду́шный приём
soğuk iklim — холо́дный кли́мат
2. озвонч. -ğusoğuk kadın — холо́дная / фриги́дная же́нщина
хо́лодsoğuklar — холода́
soğuklar bastı — внеза́пно нагря́нули холода́
bu seneki soğuk gibi soğuk görmedim — я не ви́дывал тако́го хо́лода, как в э́том году́
3. озвонч. -ğubugün soğuk var — сего́дня хо́лодно
хо́лодноçok soğuk selâmlaşmışlar — они́ поздоро́вались о́чень хо́лодно
••- soğuk çalmak
- soğuk çıkmak
- soğuk durmak
- soğuk duş etkisi yapmak
- soğuk düşmek
- soğuk kaçmak
- soğuk ter dökmek
- soğuk ter basmak
- soğuk vurmak -
16 дуамал
1. прил.1) безрассу́дный, безу́мный, сумасбро́дный, горя́чий; взба́лмошный, шально́йартык дуамал кеше — сли́шком сумасбро́дный (безрассу́дный) челове́к
дуамал егет — шально́й па́рень
дуамал хатын — взба́лмошная же́нщина
2) безрассу́дный, безу́мный, сумасбро́дный, опроме́тчивый, неразу́мныйдуамал адым — безрассу́дный шаг
дуамал батырлык — безу́мная хра́брость
дуамал планнар — сумасбро́дные пла́ны
2. нареч.дуамал сүзләр — опроме́тчивые (неразу́мные) слова́
1) безрассу́дно, безу́мно, сумасбро́дно, опроме́тчиводуамал эш итү — поступа́ть безрассу́дно
2) диал. сли́шком, о́ченьдуамал каты эшләү — рабо́тать о́чень усе́рдно
дуамал усал кеше — сли́шком злой челове́к
••дуамал баш — сумасбро́д, безу́мец
дуамал рәвештә — безрассу́дно, безу́мно, сумасбро́дно, опроме́тчиво, наобу́м
-
17 комсыз
прил.1) жа́дный, ненасы́тный, а́лчный, коры́стный, корыстолюби́вый || корыстолю́бец, стяжа́тель; жа́дина, жадю́га прост.акчага комсыз — жа́дный к деньга́м
комсыз тар максатлар — у́зкие корыстолюби́вые це́ли
комсыз күзләр — а́лчные глаза́
комсызның капчыгы төпсез — (погов.) у ненасы́тного мешо́к без дна
кырык кеше бер якка, комсыз кеше үз якка — (посл.) со́рок челове́к в одну́ сто́рону, коры́стный челове́к в свою́ сто́рону
2) жа́дный, ненасы́тный, прожо́рливый, обжо́рливый ( в еде) || обжо́ракомсызның үзе туйса да, күзе туймас — (посл.) у жа́дного глаза́ завиду́щие
3) жа́дный, скупо́й, прижи́мистый, ска́редный || скупе́ц, скря́га, жмот прост.комсызга бирмә дә, алма да — (погов.) скупо́му не дава́й и от скупо́го не бери́ (т. е. не имей дело со скупым человеком)
4) перен. жа́дный, пристра́стныйэшкә комсыз — жа́дный к рабо́те
белемгә комсыз — жа́дный к зна́ниям
• -
18 суык
1. сущ.1)а) хо́лод, моро́з; стыньсуыклар килә — наступа́ют холода́
суыкка чыгару — вы́нести на моро́з
кышкы суыкта — в зи́мние холода́; в зи́мний моро́з
утыз градус суык — три́дцать гра́дусов моро́за
суыктан калтырану — дрожа́ть от хо́лода
суыкта тоту — держа́ть в хо́лоде (на моро́зе)
чатнама (каты) суык — жёсткий моро́з, сту́жа
б) холодо́киртәнге суык — у́тренний холодо́к
2) мн. холода́, моро́зысуыклар башланды — наступи́ли холода́
кышкы суыклар — зи́мние холода́
2. прил.декабрь суыклары — дека́брьские моро́зы
1) моро́зный; холо́дныйсуык көн — холо́дный (моро́зный) день
суык бүлмә — холо́дная ко́мната
суык һава — моро́зный (холо́дный) во́здух
суык җил — холо́дный ве́тер
суык чәй — холо́дный чай
суык су — холо́дная (студёная) вода́
суык куллар — холо́дные ру́ки
2) перен. прохла́дный; холо́дныйсуык мөгамәлә — прохла́дное отноше́ние
3) в знач. нареч.а) хо́лодно, моро́знобүген бик суык — сего́дня о́чень хо́лодно (моро́зно)
б) перен.; разг. хо́лодноул суык кына җавап бирә — он отвеча́ет дово́льно хо́лодно
•- суык алу
- суык бабай
- Кыш бабай
- суык сугы
- суык тешләү
- суык тидерү
- суык тию
- суык тиючән
- суык чир
- суыкка бирешмәүчән
- суыкка бирешмәүчәнлек
- суыкка чыдамлы
- суыкка чыдамлылык••суык абзый — моро́з-ба́тюшка
суык оста — пренебр. шаба́шник
- суык аяк- суык туңдырып йөрү -
19 frei
1. adj1) свобо́дный, незави́симыйein freier Mensch — свобо́дный челове́к
ein freies Land — свобо́дная страна́
ein freies Volk — свобо́дный наро́д
die freien Berúfe — свобо́дные профе́ссии
ein freies Lében führen — вести́ свобо́дную [незави́симую] жизнь
séine jüngste Tóchter ist noch frei — его́ (са́мая) мла́дшая дочь ещё свобо́дна [не за́мужем]
2) свобо́дный, неза́нятыйein freier Platz — свобо́дное ме́сто
eine freie Stúnde — свобо́дный час
ein freies Haus — свобо́дный [неза́нятый] дом
ein freies Zímmer — свобо́дная [неза́нятая] ко́мната
háben Sie ein freies Zímmer? — у вас есть свобо́дная ко́мната?
ist hier noch frei? — здесь свобо́дно?
díese Stélle wird bald frei — э́то ме́сто [э́та до́лжность] ско́ро освободи́тся
ich hábe éinen freien Tag bekómmen — я получи́л выходно́й [свобо́дный день]
wir háben mórgen frei — у нас за́втра нет заня́тий, за́втра мы не рабо́таем, за́втра у нас выходно́й день
ich bin nur éinige Minúten frei — я свобо́ден то́лько не́сколько мину́т, у меня́ есть то́лько не́сколько мину́т (свобо́дного вре́мени)
ich hábe kéine freie Minúte mehr — у меня́ бо́льше нет ни одно́й свобо́дной мину́ты
freie Zeit háben — име́ть свобо́дное вре́мя
kéine freie Zeit háben — не име́ть свобо́дного вре́мени
was máchen Sie in Íhrer freien Zeit? — что вы де́лаете в свобо́дное вре́мя?
2. advStráße frei! — с доро́ги!
свобо́дноsich frei fühlen — чу́вствовать себя́ свобо́дно
frei spréchen — говори́ть свобо́дно [без конспе́кта]
••etw.
frei lássen [hálten] — не занима́ть [оста́вить] свобо́дным что-либоfür j-n éinen Platz frei lássen [hálten] — оста́вить ме́сто, заня́ть ме́сто для кого́-либо
díesen Platz hábe ich für méinen Freund frei gelássen — э́то ме́сто я оста́вил для своего́ дру́га
éinen Platz frei máchen — освободи́ть для кого́-либо ме́стоéinen Tag für j-n frei hálten — оста́вить день свобо́дным для кого́-либо, вы́делить день для кого́-либо
lass für mich éinen Tag frei! — оста́вь для меня́ день свобо́дным!
freie Hand lássen — предоста́вить кому́-либо свобо́ду де́йствий -
20 frei
ein freier Beruf свобо́дная профе́ссияfreie Beweiswürdigung юр. свобо́дная оце́нка доказа́тельств (судо́м)die (Sieben) Freien Künste ист. "свобо́дные иску́сства" (в сре́дние века́ их бы́ло семь: грамма́тика, диале́ктика, рито́рика, арифме́тика, геоме́трия, му́зыка и астроно́мия)Freie Stadt во́льный го́родes ist mein freier Wille э́то моя́ до́брая во́ляsein Benehmen ist sehr frei он ведё́т себя́ о́чень во́льноich bin so frei я позво́лю себе́, беру́ на себя́ сме́лостьsich frei machen (von D) освободи́ться, отде́латься (от чего́-л.)sich vom Dienst frei machen освободи́ться от слу́жбыsich von alten Vorurteilen frei machen освободи́ться от ста́рых предрассу́дковdas Mädchen ist noch frei де́вушка ещё́ не помо́лвленаeine frei e Stelle вака́нсияfreie Stunden часы́ досу́гаStraße frei! с доро́ги!wir haben morgen frei у нас за́втра нет заня́тий (в уче́бном заведе́нии); за́втра мы не рабо́таем, за́втра у нас выходно́й деньgestern war frei вчера́ не бы́ло заня́тий (в шко́ле)einen Tag für j-n frei halten вы́делить како́й-л. день для кого́-л.für j-n einen Platz frei lassen оста́вить ме́сто для кого́-л.einige Plätze frei machen освободи́ть не́сколько местdie Straße frei machen очи́стить [освободи́ть] у́лицуdas Haus steht frei дом не заселё́н [не слан]die Stelle wird bald frei ме́сто ско́ро освободи́тсяfreie Aussicht откры́тый вид, широ́кий горизо́нтein freier Blick откры́тый взглядunter freiem Himmel под откры́тым не́бомdas freie Meer откры́тое мо́реeine freie Stelle (im Walde) прога́лина (в лесу́)der Zug blieb auf freier Strecke stehen по́езд останови́лся в откры́том по́леfreier Markt свобо́дный ры́нокfreie Schiffahrt свобо́дное судохо́дствоeine freie Silbe лингв. откры́тый слогfreie Spitzen с.-х. изли́шки; сверхпла́новая проду́кцияeine freie Übersetzung во́льный перево́дfreie Verse бе́лые стихи́freie Warenliste спи́сок свобо́дных [неконтингентированных] това́ровein freies Wort открове́нное [сме́лое] сло́воfreier Zutritt свобо́дный до́ступetw. zur freien Verfügung haben име́ть что-л. в по́лном своё́м распоряже́нииdiese Ware kann man frei haben э́тот това́р продаё́тся без ка́рточек [без о́рдера]freie Station haben жить на всём гото́вом, име́ть беспла́тно жили́ще и столzehn Kilo Gepäck frei haben име́ть пра́во на беспла́тный прово́з десяти́ килогра́ммов багажа́die Postsendung ist frei посы́лка опла́чена почто́вым сбо́ромfrei I a (von D) свобо́дный (от чего́-л.)frei von Heuchelei, без притво́рства, непритво́рныйfrei von irrtümern sein не заблужда́тьсяfrei von Kummer sein го́ря не знатьfrei von Schmerzen sein не ощуща́ть бо́лиfrei von Schuld невино́вныйfrei von Sorgen без забо́тfrei von Steuern необлага́емый нало́гамиfrei von Tadel безупре́чныйfrei von Verpflichtungen не свя́занный обяза́тельствамиfrei I a необяза́тельный; ein freier Lehrgegenstand необяза́тельный [факультати́вный] уче́бный предме́тfrei I a доброво́льный; aus freiem Antrieb, aus freien Stücken без принужде́ния, по со́бственной инициати́ве, доброво́льноaus freier Hand verkaufen продава́ть без посре́дникаaus freier Hand zeichnen рисова́ть [черти́ть] от руки́j-m freie Hand lassen, j-m freien Spielraum gewähren предоставля́ть кому́-л. свобо́ду де́йствийeiner Sache freien Lauf lassen не вме́шиваться в ход де́лаseinen Tränen freien Lauf lassen дать во́лю слеза́мauf freien Fuß setzen освободи́ть (из-под аре́ста)j-n auf freiem Fuß lassen оста́вить на свобо́де, не арестова́ть кого́-л.sich (D) die Hände frei machen развяза́ть себе́ ру́киdie Zeitschrift liegt frei aus журна́л мо́жно свобо́дно купи́ть во всех кио́сках [получи́ть в чита́льне]sich frei nehmen отпроси́ться с рабо́тыsich zu frei benehmen вести́ себя́ сли́шком во́льноder Redner sprach frei ора́тор говори́л свобо́дно [без конспе́кта]diesmal ist er noch frei ausgegangen на э́тот раз он оста́лся безнака́занным [вы́шел сухи́м из воды́]frei und offen etw. sagen говори́ть соверше́нно открове́нноsprechen Sie (nur) ganz frei говори́те не стесня́ясьfrei von der Leber (weg) sprechen разг. говори́ть начистоту́ [без обиняко́в]frei II adv беспла́тно, да́ром; ком. фра́нко; frei an Bord (сокр. fob) фра́нко борт су́дна; die Ware wird frei Haus geliefert това́р (беспла́тно) доставля́ется на домfrei, franko без опла́ты; без побо́чных изде́ржек; свобо́дноfrei, frei eingeladen погру́зка опла́чивается фрахтова́телемfrei, kostenfrei, kostenlos, unentgeltlich беспла́тныйfrei франки́рованный
См. также в других словарях:
Приро́дный оча́г — территория, на которой происходит непрерывная циркуляция возбудителя определенной инфекционной болезни среди животных (больных или носителей) с помощью живых переносчиков; пребывание людей в П. о. сопряжено с опасностью заражения этой болезнью.… … Медицинская энциклопедия
Пло́дный пузы́рь — (vesica fetalis) часть плодных оболочек, внедряющаяся вместе с околоплодными водами в канал шейки матки и доступная исследованию во время родов. Плодный пузырь грушевидный П. п., выступающий во влагалище при незначительно раскрытой шейке матки.… … Медицинская энциклопедия
перехо́дный — (промежуточный); переходнаяэпоха, переходный возраст; переходный матч; (грамм. термин); переходный глагол … Русское словесное ударение
ПОДЛЁДНЫЙ — ПОДЛЁДНЫЙ, подлёдная, подлёдное. Находящийся, живущий подо льдом. Подлёдный слой воды. Подледная рыба. || Производимый подо льдом. Зимнее подледное ужение рыбы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вво́дный — ая, ое и вводной, ая, ое. 1. прил. к ввод (во 2 знач.). || Служащий вводом во что л. Вводное отверстие. 2. (вводный). Вступительный, являющийся введением во что л. Вводная статья. □ [Бабинков] читал вводную часть протокола. Кетлинская, Дни нашей… … Малый академический словарь
перехо́дный — ая, ое и (разг.) переходной, ая, ое. 1. Предназначенный, служащий для перехода куда л. Переходный тоннель. Переходной мостик. □ Кончились переходные экзамены из шестого класса в седьмой. Вересаев, В юные годы. || Такой, который требуется для… … Малый академический словарь
свобо́дный — ая, ое; ден, дна, дно. 1. Такой, который не является рабом, крепостным. Свободные и крепостные крестьяне. □ Негр невольник ступивший на английскую или русскую землю, делается свободным человеком. Чернышевский, Политика. | в знач. сущ. свободный,… … Малый академический словарь
ари́дный — аридный; аридный климат … Русское словесное ударение
блу́дный — блудный; блудный сын … Русское словесное ударение
взво́дный — взводный; взводный командир … Русское словесное ударение
сво́дный — сводный; сводный брат; сводныйбатальон; сводные данные … Русское словесное ударение